В антологии представлены переводы произведений классиков датской и норвежской литературы ХIX—XX вв., а также современных датских прозаиков и драматургов, мало знакомых российским читателям. В сборник вошли «Галантерейщик» Стена Стенсена Бликера, «Жизнеописание. Часть пятая» Ханса Кристиана Андерсена, «Воспоминания о Генрике Ибсене» Германа Банга, «Порок невинности» Клауса Рифбьерга, «Бог говорит начистоту» Йенса Блендструпа, «Женщина в баре» Найи Марие Айдт, «Дневник обольстителя» Лассе Бо Хандберга и Мартина Люнгбо, «Соседний поселок» Кнута Гамсуна, «Нагель» и «Мир» Юхана Боргена. Переводы выполнены Анатолием Николаевичем Чеканским (род. 1948) — филологом, переводчиком со скандинавских языков, историком. В предисловии предлагается краткий анализ включенных в сборник текстов. Переводчик вспоминает о работе над переводами, рассказывает о жизни и творчестве и делится соображениями о специфике переводческого ремесла. Издание адресовано ценителям классической и современной скандинавской литературы.