Представление совместного перевода романа Джойс Кэрол Оутс «Бельфлёры». Выступающие:
Александра Финогенова, Анастасия Наумова, Валерий Генкин
ТЕМА: РАБОТА НАД ПЕРЕВОДОМ В ПАРЕ
Участники:
– Александра Финогенова / Анастасия Наумова
– Виктор Сонькин / Александра Борисенко
– Шаши Мартынова / Макс Немцов
– Наталия Мавлевич
– Мария Солдатова / Ро Чжи Юн
Проблемы и подходы к ним:
1. Исторический экскурс: известные примеры коллективной и парной переводческой работы
2. Переводчик и редактор – носитель языка: союз или противостояние
3. Принципы работы с текстом: есть ли главный?
4. Текст как результат сотрудничества: достоинства и недостатки
Организатор: Александра Финогенова, переводчик художественной и документальной литерату- ры, литературный редактор